Pourquoi s'appelle-t-il "ménopause" et non "menostop"?
D. Michael McIntyre, travaille chez Employeur non divulgué
On dirait que celui-ci vient tout droit du grec ancien:
De la ménopause française, du latin ménopause, du grec ancien ἔμμηνος (émmēnos, "mensuel") + παῦσις (paûsis, "pause"). Équivalent à meno + -pause. [1]
J'imagine que la coutume d'utiliser le latin et le grec ancien pour les choses médicales et biologiques remonte à l'époque où le latin était la langue universelle de l'érudition en Europe. Au début du XVIIIe siècle, Isaac Newton, par exemple, publiait en latin.
S'ils étaient partis avec un arrêt, ils seraient également partis avec l'anglais pour la première fois, et cela aurait fini par être "monthstop" au lieu de "menostop".
Notes de bas de page
[1] ménopause - Wiktionnaire
Jimmy Tucker, Traducteur (DeFrItHuSpRu -> En), lit./histoire à Freelancing (depuis 1989)
Répondu le 28 décembre 2017
Parce que "pauso", le verbe latin dont provient la dernière syllabe, peut aussi signifier "arrêter complètement", contrairement à son parent anglais. (Pour bien comprendre, cela peut même signifier "être mort et enterré"!)
Et bien sûr, la terminologie scientifique aime s’en tenir aux langues anciennes. Ce mot se trouve être une combinaison grecque / latine. ("Men" signifie "mois" en grec ancien.)David Durrett, Je connais quelques mots de quelques langues
Répondu le 28 déc. 2017 · L'auteur a 1,3k réponses et 1.1m répond aux vues
Eh bien, la «ménopause» est un mot latin signifiant la cessation du flux mensuel, qui signifie essentiellement «arrêt mensuel».
Fait intéressant, la ménopause n'est pas nécessairement la fin de la période mensuelle; certaines femmes longtemps après la ménopause auront occasionnellement des menstruations légères, même si elles ne sont plus fertiles.
Nous utilisons des mots latins pour les choses médicales car c'était la langue de l'apprentissage depuis plus de mille ans, la tradition a pris racine et les médecins ont maintenu la tradition parce que la terminologie latine est considérée plus précise et plus discrète. (Vous pouvez nommer n'importe quelle partie de l'anatomie en latin et personne ne sera insulté, en anglais, ils peuvent penser que vous êtes vulgaire.)
Il y a peut-être aussi quelque chose à dire: comme ils doivent l'apprendre, ceux qu'ils enseignent devront aussi le faire.
Ménopause, étymologie, santé des femmes