Quelles sont les origines de la phrase "renversée" pour la grossesse?

Quelles sont les origines de la phrase

Frank Elliott, écrivain / inventeur

C’est une expression d’argot vulgaire, qui a probablement été inventée dans une taverne ou une salle il ya au moins 60 ou 80 ans.

Un terme semi-synonyme est "imprégné", ce que certaines personnes peuvent considérer comme trop clinique. "Knocked up" peut être utilisé activement:

Johnny a assommé Susie. Elle devient de plus en plus grande. Ils se marient, je pense.

ou passivement:

Je déteste plutôt cette femme. J'ai entendu dire qu'elle avait été volontairement assommée par deux de ses cousines.

Je "remarque que" assommé "est un argot de l'égalité des chances. Les femmes l'utilisent, les hommes l'utilisent (dans les deux cas, en général en semi-blague).

J'imagine qu'il est originaire d'Angleterre, parce que là-bas, "knock up" (sur une porte résidentielle pendant une visite) est comme "call up" (au téléphone). Dans cette théorie, il s'agit d'un euphémisme pour "elle a été visitée à la maison" (par un médecin, pour examiner sa santé en raison d'une grossesse).

Gabrielle Wilkinson Adams

Prioness, amoureuse de généalogie, personne pod
Répondu le 10 janv. 2017 · L'auteur a 2,4k réponses et 4.6m réponses vues

Quelles sont les origines de la phrase "renversée" pour la grossesse?

Grammarphobia a ceci à dire. "Selon le dictionnaire historique de l’argot américain de Random House, l’expression" renversé ", qui signifie" enceinte ", est apparue pour la première fois en 1830. Un dictionnaire de l’argot de 1860 définit le terme comme suit:" Aux États-Unis, les femelles, la phrase équivaut à être enceinte. "

Le Oxford English Dictionary retrace son expression jusqu'en 1813 et le dit "d'origine américaine. Une référence à l'OED datant de 1836 fait référence aux femmes esclaves qui sont" renversées par le commissaire-priseur et renversées par l'acheteur ".

Il est logique que «frapper» soit un argot pour les rapports sexuels depuis très longtemps, et est toujours utilisé aujourd'hui sous la forme de «bousculades».

Lawrence Noronha

Phrases
Résolu le 19 décembre 2017 · L'auteur a 2k réponses et 2.5m répond aux vues

J'ai aimé la référence de Ms Ricks.

"Frapper" comme dans l'argot "bang" pour le coït.

assommer (v.)

1660, "susciter en frappant à la porte", de knock (v.) + Up (adv.). Cependant, il est peu utilisé dans ce sens en anglais américain, où l'expression signifie "faire tomber une femme enceinte" (1813), peut-être même en quelque sorte "copuler" (1590; comparer le slang knock-shop "bordel"). 1860).

Renversée aux États-Unis, parmi les femmes, la phrase équivaut à être enciente, de sorte que les Anglais s’engagent souvent inconsciemment parmi nos cousins ​​Yankee. [John Camden Hotten, "The Slang Dictionary", Londres, 1860]

Dictionnaire d'étymologie en ligne

Ira Kessel

Professeur d'anglais avec une langue sinueuse (ou unique dans sa formulation)
Répondu le 11 janv. 2017 · L'auteur a 675 réponses et 381.3k réponses vues

1660, "susciter en frappant à la porte", de knock (v.) + Up (adv.). Cependant, il est peu utilisé dans ce sens en anglais américain, où l'expression signifie "faire tomber une femme enceinte" (1813), peut-être même en quelque sorte "copuler" (1590; comparer le slang knock-shop "bordel"). 1860).

knock up (v.) - Dictionnaire étymologique en ligne

Etymologie en ligne Dictionaryknock + upallowed_in_frame =

Mary-Celeste Lewis Ricks

Je suis une jeune mère en bonne santé et informée.
Résolu le 10 décembre 2017 · L'auteur a 495 réponses et 552k réponses vues

Dictionnaire d'étymologie en ligne

^ J'ai aimé la définition ci-dessus. C'est plus vieux que vous ne le pensez!

Origines de la phrase, origines, phrases, grossesse