Comment se fait-il que les mots "tombeau" et "utérus" n'aient qu'un seul "o" alors qu'ils se prononcent comme "toomb" et "woomb"?

Comment se fait-il que les mots

Kapil Garg, ingénieur logiciel chez Capgemini (2017-présent)

La réponse étant "l'anglais est une langue très drôle".

Voici quelques façons dont ce langage continue de rendre les gens perplexes:

Il y a un "D" qui est un frigo mais pas dans un réfrigérateur.

Vous remplissez un formulaire en le remplissant.

Le pluriel de boîte est des cases mais le pluriel de ox est oxen.

On peut le comprendre à travers une réflexion approfondie et approfondie.

Sensationnel…

Mei douthitt

Writer, Speller, Proofreader et Wikipedian

Mis à jour le 13 mars 2018 · L'auteur a 1,3k réponses et 2.1m répond aux vues

En fait, les deux mots ont des raisons différentes pour leurs voyelles.

De nombreuses régions du monde anglophone ont connu une période appelée "The Great Vowel Shift" entre 13 h 50 et 17 h (environ). Cela a altéré la prononciation des mots comme la tombe (du vieux français) qui est née vers 1200 (avant le grand changement de voyelle).

Le mot bombe, par exemple, a été créé après le grand changement de voyelle, et est donc prononcé différemment, car il n'a pas été affecté par le changement de voyelle.

Cependant, le mot utérus a une raison différente d'utiliser le son de voyelle qu'il fait: apparemment, étant donné son ancienne source anglaise et la fin de mb, le o dans le mot est devenu un son différent avant le changement de voyelle.

Il existe d’excellentes réponses détaillées à une question connexe sur le site anglais Stack Exchange Site:

Pourquoi la "bombe" et la "tombe" ont-elles des prononciations différentes?

Henry Norman

Programmeur retiré. Linguiste rusé.
Répondu le 12 mars 2018 · L’auteur a 3.1k réponses et 2.6m répond aux vues

Comment se fait-il que les mots "tombeau" et "utérus" n'aient qu'un seul "o" alors qu'ils se prononcent comme "toomb" et "woomb"?

J'aime vraiment Claire Jordan

"réponse - Parce que l'anglais. Et je" changer la période terminale à "n'est pas une langue, mais un mélange merveilleusement de myriades de langues et de dialectes."

Un très bon guide pour les mystères de l'orthographe contre la prononciation de nombreux mots anglais (le plus?) Est un "poème" intitulé The Chaos, écrit par un génie linguistique néerlandais nommé Gerard Nolst Trenité sous le pseudonyme Charivarius.

La beauté de ce chant vertigineux est que le son final de deux lignes rime toujours, même si on n’a jamais deviné cela en regardant comment les mots sont épelés. En d'autres termes, si vous n'êtes pas certain de la prononciation d'un mot final, regardez son "partenaire rimeur" et vous pourrez peut-être le découvrir. The Chaos montre à quel point il est absolument inutile d'essayer de trouver la logique et la cohérence dans l'orthographe et / ou la prononciation de l'anglais ... Voici un petit échantillon:

La requête ne rime pas avec très,

La fureur ne sonne pas non plus comme un enterrement.

Dost, perdu, poste et doth, tissu;

Job, Job, fleur, poitrine, serment.

Bien que la différence semble peu,

Nous disons réelle, mais victorieuse,

EatSeat, sweat, chaste, caste; Leigh, huit ans, hauteur;

UtMettre, écrou; le granit, mais unissez-vous.

Texte intégral de The Chaos ici: Ruize-rijmen / De Chaos - Fortement recommandé!

Cindy Dolan

a étudié à l'école de langues et de linguistique de l'université de Georgetown
Les réponses ont été apportées le 21 mars 2018 · L'auteur a 52 réponses et 22.9k réponses vues

Les langues évoluent. Les dialectes émergent et fusionnent. Je ne pense pas que quiconque s'attend à ce que tous les anglophones prononcent des mots identiques à travers les frontières du dialecte ou que nous parlions tous, par exemple, Shakespeare ou Milton.

Les langues écrites changent aussi, mais beaucoup plus lentement. C'est une bonne chose car cela signifie que nous luttons moins lorsque nous lisons des choses écrites il y a longtemps (comme dans Shakespeare et Milton susmentionnés).

Nous apportons également de nouveaux mots en anglais à partir de différentes sources, parfois avec l'orthographe plus ou moins intacte de la langue d'origine, bien que le son du mot changera en sons disponibles en anglais (pensez "Bach", prononcé en anglais comme "Bahk" ).

Je ne sais pas pourquoi ces deux mots en particulier partagent la singularité de leur prononciation / orthographe. Tomb est apparemment entré en anglais à la fin du 13ème siècle à partir du "tumbe" anglo-français. Womb est un mot beaucoup plus ancien - de Old English et Proto -Germanique avant cela, je suppose qu'au moment où ils sont entrés dans la langue écrite, leur prononciation correspondait à leur orthographe.

Nick Pharris

doctorat Linguistique, Université du Michigan (2006)
Résolu le 3 mai 2018 · Auteur a 93 réponses et 61k réponses vues

Tomb a toujours eu une voyelle / u / (qui est la plus communément écrite en anglais); il est issu du latin tumba, emprunté aux premiers tumbos grecs.

Dans le script médiéval, m, n et u ressemblaient tous à des collections de rayures verticales, donc parfois ce qui aurait dû être a été remplacé par un o dans l'orthographe pour éviter d'avoir quatre ou cinq petites rayures verticales dans une rangée: c'est aussi le cas pour les mots comme fils et certains, qui ont toujours été prononcés avec / u /, bien qu'ils aient été épelés avec o (dans le cas de son fils et d'autres, c'était un u court, qui s'est développé comme d'habitude dans le "euh" son en fermeture ou bug).

En regardant l'étymologie de l'utérus, il semblerait que cela aurait dû finir par rimer avec un peigne plutôt qu'avec une tombe. Je me demande si cela peut en fait avoir changé la prononciation à un moment donné sous l’influence de mots tels que la tombe et la combe qui ont été épelés de la même façon mais qui avaient historiquement une longue voyelle / u /.

Zahrah Murdock

Écrivain amateur et poète
Répondu le 2 mars 2018 · Auteur a 1,6k réponses et 310,7k réponses vues

Bienvenue dans cette langue loufoque qui est l'anglais.

Ce qui est encore plus étrange, c’est pour deux raisons totalement différentes.

L'utérus est l'utérus parce que l'Ancien Anglais

La tombe est tombe parce que le français!

Retournez assez loin et ils étaient prononcés différemment. La prononciation de nombreux mots en anglais était encore en pleine évolution au moment où l'imprimerie a vu le jour, et beaucoup de mots ont changé de prononciation même après la solidification de l'orthographe.

Allan Taylor

ancien professeur retraité, linguistique de doctorat, anthropologie (1964-1998)
Répondu le 2 mars 2018 · L’auteur a 1,4k réponses et 256,4k réponses vues

Ne vous attendez pas à une consistance phonétique dans l’orthographe de l’anglais. L’orthographe des mots en anglais est essentiellement historique, bien que certains mots soient orthographiés semi-phonétiquement, et cela en référence à une période historique particulière. de "u" est plus récent que l'orthographe de "tombe" et "utérus". Puisque cette orthographe était déjà standard, il n'y avait aucune raison de changer l'orthographe.

Claire Jordan

travaille chez Carer
Répondu le 2 mars 2018 · Reçu par

Don Grushkin, doctorat Anthropologie culturelle / linguistique, Université d’Arizona et

April McCool, Natif anglais américain, éditeur certifié et correcteur. · Auteur a 17,2k réponses et 39.8m réponses vues

Parce que l'anglais

Prononciation anglaise, prononciation, linguistique, anglais (langue)